Nu läser jag kråkdikter

Nu är det slut med hortensior och flamingor och fontäner. Nu är det kråkdikter som gäller. Jag har tagit mig igenom samlingen med Rainer Maria Rilkes dikter i urval och översättning av Malte Persson, något som jag är mycket glad över. Men så läste jag Sorgen bär fjäderdräkt av Max Porter. Pappan i boken skriver en bok om Ted Hughes och i Max Porters bok förekommer en kråka som hjälper pappan och de två pojkarna över den värsta sorgen. Kan man kanske säga. Man får väl tänka sig det ganska så bildligt.

Ja, efter att ha läst Sorgen bär fjäderdräkt kände jag att jag måste läsa Crow eftersom Max Porter har inspirerats av de dikterna, så det gör jag alltså nu. Det kommer snart ett inlägg om Sorgen bär fjäderdräkt.

Rainer Maria Rilke – valda dikter i översättning av Malte Persson, Ellerströms 2020.

Crow – From the Life and the Songs of the Crow av Ted Hughes, Harper & Row 1971.

Ted Hughes: Kråka, Coeckelbergs 1975. Svensk tolkning av Eva Bruno. Förord Artur Lundkvist.

4 reaktioner till “Nu läser jag kråkdikter

  1. Kul att du plockar fram Ted Hughes, Max Porters bok är en omskrivning på Hughes diktsamling om kråkan (Crow : From the Life and the Songs of the Crow 1970).

    Rilkes bok ger jag som julklapp till tonåringen, gillar översättaren Malte Persson.

    Gilla

Lämna en kommentar