
Foto: Lee Chunhee
Han Kang är en Sydkoreansk författare som har skrivit ett flertal romaner, noveller, poesi och essäer. Hon arbetar också med musik och bildkonst och hon är flerfaldigt prisbelönt. Fyra av hennes romaner är översatta till svenska och av dem har jag faktiskt läst två. Fler titlar finns översatta till engelska. Det är första gången en författare från Sydkorea tilldelas Nobelpriset.
Här är Nobelkommitténs motivering:
för hennes intensiva poetiska prosa, som konfronterar historiens trauman och blottlägger människans sårbarhet

Här är de fyra romanerna av Han Kang som finns översatta till svenska:
Levande och döda (2016)
Vegetarianen (2016)
Den vita boken (2019)
Jag tar inte farväl (2024)
De två jag har läst är Vegetarianen och Den vita boken. Jag länkar till mina inlägg om dem. Levande och döda har jag reserverat på biblioteket och Jag tar inte farväl beställer jag på bokhandeln. Det kommer att ta lite tid innan jag har dem här.
Alltid kul när man läst Nobelpristagaren innan, det har jag gjort några år, även Fosse. Toppen att vi har översättare.
GillaGilla
Ja, hur skulle det vara utan översättare? Vilket jobb de gör! Det är inte lätt att skapa en bra översättning.
GillaGilla
Tack för info. Jag visste ingenting om författaren.
GillaGillad av 1 person
Det känns alltid bra om det jag skriver är till glädje för en bloggbesökare. 🙂
GillaGilla