
Gå gick gått köpte jag därför att jag har läst så få böcker av tyska kvinnliga författare. Men den har stått ganska länge på bokvagnen och inte blivit läst.
Från baksidan:
En grupp afrikanska flyktingar ockuperar Oranienplatz mitt i Berlin. När de tvingas därifrån tar pensionären Rickard kontakt med dem. Kan en grupp unga asylsökande ha något gemensamt med en pensionerad professor?
Flyktingkris är i allra högsta grad aktuellt även om de som kommer nu är mer lika oss och kanske lättare för oss att identifiera oss med. Men så vitt jag förstår handlar Gå, gick, gått om att den pensionerade professorn Rickard hittar många likheter mellan sig själv och de asylsökande som han talar med. Nog är jag intresserad av den här boken. Det ska bara bli av att jag läser den.
Jenny Erpenbeck (1960-) är författare, dramatiker och regissör. Sex av hennes böcker är översatta till svenska. Jag tror att jag har läst Natt för gott som kom på svenska 2016, men jag är inte säker. Gå, gick, gått var nominerad till Deutscher Buchpreis 2015.
Gå, gick, gått av Jenny Erpenbeck, Bonniers 2017. Översättning: Ulrika Wallenström.
Boken kom på tyska 2015.
Hett i hyllan drivs av Bokföring enligt Monika.
Varken bok eller författare är bekant för mig.
GillaGillad av 1 person
Jag har inte läst din bok. Tack för tips.
Glad påsk!
GillaGilla
Glad påsk!
GillaGilla
Erpenbeck är nytt namn, det omslaget lockar inte… (läst Mareike Krügel, och det finns ju två tyskspråkiga kvinnliga Nobelpristagare, Nelly Sachs och Herta Müller)
GillaGilla
Tack för tipset om Marieberg Krüeger. Det ska jag titta på.
GillaGilla